¿Cuántos idiomas debe hablar un auxiliar de vuelo o TCP?
Pasajeros embarcando en un avión de una aerolínea china
Foto: Markus Winkler en Unsplash

¿Cuántos idiomas debe hablar un auxiliar de vuelo o TCP?

La habilidad para manejar varios idiomas es un requisito fundamental para poder ser auxiliar de vuelo. Es tan importante como cualquier conocimiento técnico. Y por supuesto, tras esta exigencia tan particular existe una buena razón.

El tema del manejo de los múltiples idiomas no es una decisión al azar. Por el contrario, hay una visión conjunta entre las diversas aerolíneas existentes. Estas intentan promover la multiculturalidad. Y para ello se aseguran de establecer lugares de trabajo con la suficiente variedad en el personal.

Idiomas que debe saber un auxiliar de vuelo

Eso significa que toda compañía aérea intenta contratar auxiliares de vuelo sin impedimentos por su nacionalidad. De esa forma se estimula la visión unificadora al haber asistentes de todo el mundo. Sin embargo, lógicamente tienen que poder comunicarse entre sí.

Es por ese motivo que resulta vital que los TCPs compartan un idioma con el cual puedan entenderse fácilmente. Esto, claro está, al margen de su lengua natal. De ello se deriva que se les exija a los aspirantes el dominio de al menos dos idiomas.

Los mismos son el que se hable en el país de la aerolínea y el inglés. Contar con un tercer o cuarto idiomas es muy útil, aunque ya no serían un requisito ineludible. Basta con los dos primeros para poder optar por un puesto de auxiliar de vuelo.

El inglés, la lengua más exigida

Entre los muchos idiomas disponibles, el inglés es el que todas las compañías solicitan. Es una regla básica al momento de entrevistar a los aspirantes. Y de hecho, puede ser un criterio de mucho peso a la hora de escoger a los que ingresarán a trabajar.

El dominio que se exige es bastante alto, por encima del nivel medio. Además hace falta que el aspirante a auxiliar de vuelo tenga la misma capacidad para hablar y escribir en inglés. Por eso las compañías destinan una evaluación distinta a cada una.

Para el habla, por ejemplo, se recurre a realizar las entrevistas únicamente en inglés. Lo mismo si se da alguna orden o instrucción. Por su parte, la habilidad escritural suele ser evaluada mediante exámenes textuales.

No hay un nivel común requerido por todas las aerolíneas. Mientras, por ejemplo British Airways pide un nivel casi nativo, otras europeas solicitan desde un nivel B1 hasta un C2.

¿Por qué es tan importante el inglés?

Muchos aspirantes a auxiliar de vuelo se preguntan por qué el inglés es la segunda lengua mundialmente exigida. La duda resulta natural, considerando cuántos idiomas existen. Pero para responder esta pregunta hay que reflexionar acerca de la expansión del inglés en las últimas décadas.

El inglés se ha convertido en el idioma más popular del mundo, si bien no es el que tiene más hablantes. En diversas partes del planeta se lo usa como lengua común para comunicarse con personas de otros países. Esto es especialmente útil cuando se trata de profesionales.

Pues bien, los auxiliares de vuelo deben comunicarse con todo el personal de la aerolínea. Y por si fuera poco tienen que ser capaces de hablar con alguna persona de otro país en determinadas situaciones. Es entonces cuando el dominio del inglés se convierte en una herramienta de incomparable utilidad.

La habilidad para hablar con cualquiera es vital en todo momento, y todavía más en situaciones de emergencia. Si los encargados no se comunican correctamente resultaría imposible solucionar el problema. Y dada la variedad en las nacionalidades, el inglés se presenta como la lengua más práctica.

Otros idiomas

El español no es sólo requerido por aerolíneas españolas y sudamericanas. Hay que tener en cuenta aquellas empresas que transportan habitualmente pasajeros que hablen esa lengua. Por ejemplo, American Airlines, British Airways y TAP valoran de forma muy positiva tener conocimientos de español.

Por otro lado, cada vez es más habitual que las azafatas de vuelo hablen árabe y chino. El éxito de aerolíneas como Qatar Airlines, Emirates o Etihad hace necesario el conocimiento de esta lengua. En Emirates suelen pedir inglés, árabe y español.

Las aerolíneas chinas, hasta hace poco no volaban a Europa. Pero ahora ya cuentan con rutas directas a diversos aeropuertos europeos, así que para trabajar en China Southern, Air China, China Eastern o Shenzhen Airlines, entre otras, te vendrá bien dar clases de chino.

En Europa, dos de las aerolíneas más importantes son Lufthansa y Air France, con rutas aéreas a todo el mundo y otras compañías filiales low cost que mueven miles de pasajeros locales. Aunque con el inglés podría ser suficiente, los pasajeros nacionales alemanes y franceses quieren poder comunicarse en sus aerolíneas en su idioma natal. Así que si pretendes trabajar en alguna de estas dos aerolíneas o en sus filiales Austrian Airlines, KLM, Brussels Airlines, Eurowings, Transavia y Hop, necesitas francés o alemán.

Preparación para las entrevistas

El manejo de los dos idiomas no es lo único importante respecto a las entrevistas. Un auxiliar de vuelo debe estar informado además de las etapas en las que suelen ser divididas. Cada una pondrá a prueba su habilidad lingüística.

Otro aspecto que debe considerar todo aspirante es la capacidad para hablar en público. Es vital que se tenga un buen nivel de confianza, porque solo así podrá demostrarse un perfecto desarrollo de la comunicación. La destreza comunicativa es esencial para poder aprovechar la preparación bilingüe.

Un último apartado es el currículum. En él debe aparecer reflejada toda la información pertinente, resaltando el dominio del inglés. Es importante ser realista con el nivel que se adjunta, ya que luego será probado en las entrevistas. Si no coincide con la habilidad real podría ser causa de desaprobación.

Ver todos los artículos de Aeronáutica

Deja un comentario